Category:

Тараканы на обед — экстремальный гастротур по Китаю

Тараканы на обед
Тараканы на обед

Сейчас будет история наполненная странными ароматами, непривычными текстурами и культурными открытиями. Мое путешествие в мир китайской традиционной медицины началось с шумного, переполненного рынка. Воздух здесь был густым и насыщенным – смесь ароматов сушеных трав, землистых грибов, острых специй и… чего-то еще, животного, трудноопределимого. Сотни лотков, заваленных диковинными ингредиентами, пестрели разнообразием форм и цветов. Мои глаза разбегались: высушенные морские коньки, изогнутые, как фантастические шахматные фигуры, огромные древесные грибы, похожие на окаменевшие кораллы, пучки сушеных корней, переплетенных в причудливые узлы, напоминающие фантастических животных. Продавец, пожилой мужчина с морщинистым лицом и проницательным взглядом, словно читающим твои мысли, с увлечением рассказывал о целебных свойствах каждого ингредиента. Его руки, покрытые сетью морщин, ловко перебирали товары, а голос, хриплый от времени и табачного дыма, монотонно бубнил названия трав и болезней, которые они излечивают. Он с гордостью продемонстрировал мне блестящий, словно отполированный, панцирь черепахи, утверждая, что он восстанавливает баланс инь и ян, а также показал свернувшуюся калачиком сушеную змею, чешуя которой мерцала в лучах солнца, пробивающегося сквозь тканевый навес. Он уверял, что эта змея – настоящее спасение от боли в суставах. Признаюсь, меня несколько смущало такое тесное соседство лекарственных трав и частей животных. Аромат сушеных трав смешивался с еле уловимым запахом… скажем так, дикой природы.

Следующим этапом моего путешествия стала ферма пиявок. Мы прошли по узкой, грязноватой тропинке, и перед нами открылись огромные, заполненные мутной, зеленоватой водой, бассейны. Поверхность воды покрывала тонкая пленка, а в глубине можно было разглядеть темные, извивающиеся тени – пиявки. Мистер Вонг, владелец фермы, коренастый мужчина в резиновой обуви и заляпанном фартуке, встретил нас с широкой улыбкой. Он с энтузиазмом рассказывал о своем необычном хозяйстве, объясняя все детали процесса разведения пиявок: чем они питаются (крошечными улитками, которых разводят в отдельных бассейнах), как контролируют их рост и размножение, и, наконец, как их сушат и подготавливают к продаже. Он уверял, что его пиявки – особого, медицинского вида, не представляют никакой опасности для человека и используются исключительно в лечебных целях. Чтобы продемонстрировать их безопасность, он без тени сомнения опустил руку в один из бассейнов и вытащил горсть пиявок. Они мгновенно прилипли к его коже, словно маленькие, черные магниты. Это зрелище, признаюсь, вызвало у меня смешанные чувства. С одной стороны, я понимал, что они безвредны, но с другой – не мог побороть легкое отвращение. Поддавшись на уговоры мистера Вонга, я тоже решился окунуть руку в воду. Ощущение было… неописуемым. Пиявки, холодные, скользкие и удивительно цепкие, присасывались к моей коже, и я, не сдержавшись, быстро их стряхнул.

А потом… тараканы. Ферма тараканов стала настоящим испытанием для моих нервов. Мы вошли в большое, душное помещение, воздух в котором был наполнен странным, слегка сладковатым запахом. Повсюду – на полу, стенах, потолке – виднелись стеллажи, заставленные старыми, потрепанными яичными коробками. И в этих коробках… тараканы. Тысячи, миллионы тараканов! Они шевелились, копошились, шуршали, создавая постоянный, нервирующий звуковой фон. Владелец фермы, мужчина средних лет с непроницаемым лицом, словно он видел такое каждый день, с холодным спокойствием рассказывал о своем необычном бизнесе. Он показал нам "ясли" для личинок, где крошечные тараканчики копошились в густой массе, похожей на кофейную гущу. Затем мы прошли в секцию для взрослых особей, где тараканы, уже достигшие впечатляющих размеров, жили в больших пластиковых ящиках. Он даже поймал одну из самок, которая как раз откладывала яйца, и предложил мне подержать ее в руках. Я снова вежливо отказался, стараясь не показывать своего отвращения. Он также продемонстрировал, чем кормят тараканов – специальной смесью из измельченных фруктов, овощей и зерна, которая выглядела довольно аппетитно… для тараканов, конечно... И вот, наконец, кульминация – дегустация. На небольшом столике, покрытом клеенкой с выцветшим цветочным узором, стояли два бокала и тарелка. В бокалах плескалась прозрачная жидкость с плавающими внутри… тараканами... Засушенные тараканы, настоянные на белом вине. Владелец фермы поднял свой бокал, подмигнул мне и произнес короткий тост, смысл которого я, к сожалению, не понял. Я, собравшись с духом, последовал его примеру. Вкус был… неожиданным. Крепкий алкоголь обжигал горло, а затем на языке появлялся странный, сладковатый привкус с едва уловимым оттенком… таракана. Честно говоря, я ожидал гораздо худшего. Отвращения не было, скорее любопытство, смешанное с легким недоумением.

После настойки настала очередь главного блюда – жареных тараканов. На тарелке лежала горка подрумяненных насекомых, источающих тонкий, слегка ореховый аромат. Я взял одного таракана, рассмотрел его поближе. Он был хрустящим и легким, словно высушенный лист. Закрыв глаза, я положил его в рот и начал жевать. Хруст был громким и… неожиданно приятным. Вкус оказался довольно нейтральным, с легким ореховым оттенком и едва уловимым привкусом… ну, вы знаете, чего. Это было не так ужасно, как я себе представлял. Скорее просто… странно. Текстура напоминала жареные семечки или чипсы, а вкус… вкус был сложно описать. Он не был отвратительным, но и приятным его тоже нельзя было назвать. Это был вкус… таракана. Я съел еще пару штук, стараясь абстрагироваться от того, что именно я ем, и сосредоточиться на вкусовых ощущениях.

Вся эта экскурсия – от посещения рынка с его диковинными ингредиентами до дегустации жареных тараканов – стала для меня настоящим погружением в мир китайской культуры и традиций. Это было путешествие за пределы моей зоны комфорта, которое помогло мне расширить свои горизонты и по-новому взглянуть на то, что я считал приемлемым и неприемлемым. Китайская традиционная медицина, со своими необычными методами и ингредиентами, вызывает много вопросов у представителей западной культуры. Но она существует уже тысячи лет и, по словам местных жителей, помогает миллионам людей. А что касается тараканов… кто знает, может быть, в будущем они действительно станут важным источником белка для человечества. Но пока что я, пожалуй, воздержусь. В конце концов, в мире есть много другой, более привычной и не менее вкусной еды. Закончив свою трапезу, я поблагодарил владельца фермы за гостеприимство и отправился на поиски чего-нибудь более… традиционного. Чашка крепкого, ароматного кофе показалась мне настоящим блаженством после всех этих экзотических блюд.

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.